In Gottes vollkommenem Licht ist vieles Sünde, was wir nicht als Unrecht bezeichnen würden. Wir sagen und tun Dinge, die nicht vollkommen sind in Gottes Augen. Paulus hatte dies klar erkannt, indem er sagte: „Denn ich weiß nicht, was ich tue.“ Dann fügt er hinzu: „So tue nun ich dasselbe nicht, sondern die Sünde, die in mir wohnt.“ (Römer 7,15-17).
Diese „unbewusste Sünde“ nennt er in Römer 8,13 „Werke des Leibes“ (norw. Übersetzung). Durch Nachdenken und durch die Wegleitung des Geistes erkennen wir, dass wir vieles besser und weisheitsvoller ausführen hätten können
. Gott züchtigt uns, damit wir seiner Heiligkeit teilhaftig werden (Hebr. 12,10). Petrus nennt dies „teilhaftig werden der göttlichen Natur“. Auf diese Weise können wir in allen christlichen Tugenden wachsen, z. B. in Geduld, Sanftmut, Barmherzigkeit, Erkenntnis, Liebe, Milde, Güte, Frieden und Freude.
In God’s perfect light there is much sin which we would not term as being wrong. We say and do things that are not perfect in God’s eyes. Paul recognized this clearly when he said: „For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.“ Then he adds: „But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.“ (Romans 7:15+17).
This „unconscious sin“ he calls – in Romans 8:13 – „deeds of the body“. We can understand, when we reflect over our lives and by the guidance of the Holy Spirit, that there was a lot we could have done much better, and with more wisdom. God chastizes us so that we can participate in His holiness (Hebrews 12:10). Peter calls this: „participating in godly nature“. In this way, we can grow in all of the Christian virtues, for example in patience, in meekness, in mercy, in recognition, in love, in being mild, in being good, in having peace and joy.